
После окончания Университета Вены по направлению «Устный и письменный переводы» (2020) я более 5 лет занимаюсь устным и письменным переводами по направлениям Немецкий ⇄ Русский. В 2024 получила профессиональную сертификацию в Федеральном министерстве внутренних дел Австрии (BMI). Основная специализация — диалоговый устный перевод, включая последовательный и синхронный перевод, в обоих языковых направлениях, а также перевод профессиональных текстов в областях экономики и права, IT-технологий, инженерии и гейминга, маркетинга, иммиграции, здравоохранения и мероприятий.



• Деловые и экономические переговоры
• Мероприятия и события (свадьбы, крещения и т.д.)
• Официальные, медицинские встречи и встречи в гос. органах
Форматы перевода:
• на месте
• устный телеперевод
• устный перевод удаленно
• Локализация / глокализация маркетинговых стратегий (включая консультации и поддержку в реализации проектов)
• Содействие в развитии бизнеса на немецкоговорящем пространстве (Австрия, Германия, Швейцария)
• Целевая языковая и культурная адаптация любых текстов
• Лекторат русских и немецких текстов любого уровня сложности (включая диалекты и говоры).
Я уделяю особое внимание терминологической точности, культурной чувствительности, а также четкой и профессиональной коммуникации, которая соответствует требованиям государственных органов, компаний и международных деловых партнёров.